Новости и события

Андрею Битову - 80 лет

26 мая юбилей у Андрея Георгиевича Битова.

Во второй половине 1970-х годов он вёл семинар прозы в Литературном институте, и его занятия собирали десятки вольнослушателей: в писательском наставничестве, как и в своей прозе, Битов был притягательно ярок. Однако раздутый политический скандал вокруг «Метрополя» лишил  его кафедры литературного педагога, и это была одна из наших тяжёлых потерь.

Андрей Платонов. Путь на Восток

О возвращении выпускников в родные стены и новом рождении романа Андрея Платонова "Чевенгур", о подвиге переводчика и сохранении культурного словесного пространства говорили в аудитории, где когда-то многие великие читали свои стихи впервые или однажды.

27 мая в Уфе наградят лауреатов конкурса к 100-летию Мустая Карима

В Уфе наградят победителей творческого конкурса переводчиков художественной литературы, посвященного 100-летию народного поэта Башкортостана Мустая Карима. Церемония награждения состоится 27 мая в Национальной библиотеке им. А.-З. Валиди.

Конкурс был объявлен Литературным институтом имени А.М. Горького (Москва) совместно с Фондом имени Мустая Карима в прошлом году. Конкурс проводился в два этапа. По итогам творческого состязания в финал вышли 11 молодых людей, которые получили право на поступление в Литературный институт.

Евгений Солонович и Клаудиа Скандура в Нижнем Новгороде

24 мая 2017 года в Литературном музее в рамках программы Дней славянской письменности и культуры в Нижнем Новгороде (22-27 мая 2017) состоялся круглый стол «Проблемы перевода», где выступали Клаудиа Скандура (Италия. Римский университет «Сапиенца») и профессор Литературного института имени А.М. Горького Евгений Михайлович Солонович.

Лень – мать качества: интервью с Андреем Битовым

Андрей Георгиевич Битов (р. 1937) – прозаик. Родился в Ленинграде. Автор книг "Уроки Армении" (1978), "Аптекарский остров" (1968), "Семь путешествий" (1976), "Грузинский альбом" (1985), "Пушкинский дом" (1989), "Оглашенные" (1995), "Империя в четырех измерениях" (1996), "Новый Гулливер", "Похороны Доктора" (1999), "Преподаватель симметрии" (2008) и др. Лауреат Пушкинской премии фонда А.

Анатолий Королёв: Битовский дом

Андрей Битов встречает свой юбилей в привычном состоянии творческой сосредоточенности на великих мелочах бытия, известный писатель может позволить себе думать и писать о том, что кажется важным лично ему, а не нам; золотая стружка летит с верстака его писательского стола с настойчивостью прибоя, который отрешённо перебирает морскую гальку… его книги по-прежнему создают вежливый шторм в русской литературе.

"Обидеть поэта каждый может". Прозаик Елена Нестерина о Литинституте

 ...Было начало лета. Веселый ветер влетал в раскрытые окна, раздувал шторы, у кого они были, а мы собрались в общежитии для того, чтобы совместно подготовиться к перезачету по истории Древнего Мира. Великая и ужасная Инна Андреевна Гвоздева, царица Хатшепсут с разложенными по плечам длинными волосами, в которых хранилась магия ее могущества, наставила двоек четверти курса. И вот кто завтра пересдаст этот зачет, тот будет допущен к экзаменам.

Запущен первый в России интернет-канал, посвященный литературе

24 мая, в День славянской письменности, начинает свое вещание Литклуб.TV – сетевое телевидение, представляющее программы с участием авторов современной литературы. Первыми гостями передач станут писатели Павел Басинский, Татьяна Устинова, Владимир Вишневский, критик Игорь Волгин, режиссеры Юрий Грымов и Борис Грачевский.

Проект создан при поддержке Российского союза писателей в 2017 году. Эфирная студия находится в Центральном офисе Российского союза писателей в Москве на улице Малая Дмитровка.

«Чевенгур» — теперь и на монгольском!

Ононгийн Чинбаяр представивил перевод романа Андрея Платонова «Чевенгур» на монгольский язык.
На встрече присутствовали платоноведы, представители института мировой литературы, однокурсники Ононгийна Чинбаяра и многие преподаватели самого Литературного института, ведь что может быть лучше, чем выпускник, который перевел Платонова и представляет свой труд в вузе, где живы еще люди, которые его учили!

Визит делегации Литературного института в Италию

В апреле делегация Литературного института посетила Высшую школу перевода в городе Мизано, неподалеку от Римини. Визит проходил в рамках сотрудничества между двумя учебными заведениями по программе «Эразмус», предусматривающей обмен студентами и преподавателями. Ректор Литературного института профессор Алексей Николаевич Варламов и доцент кафедры художественного перевода Анна Владиславовна Ямпольская познакомились с организацией учебной и научной работы в Высшей школе перевода, побывали на занятиях и экзаменах, обсудили перспективы дальнейшего сотрудничества. А.Н.

Страницы