переводчики

Виктор Куллэ принял участие в переводческом семинаре в Кабардино-Балкарии

Репортаж
24 сентября 2019 в Кабардино-Балкарской Республике состоялось несколько мероприятий, посвященных поддержке национальных литератур народов России. В «Аргументах и фактах» подвели итоги переводческих семинаров в Нальчике.

Лауреатом Международной Пушкинской премии стал Евгений Солонович

Репортаж

Ольга Ткаченко приняла участие в круглом столе переводчиков Элены Ферранте в Пизанском университете

Репортаж

Немецкая переводческая премия Мерк и специальная премия Гёте-Института 2020

Победителю в каждой из номинаций будет выплачена денежная премия в размере 4000 евро. Заявки на конкурс принимаются от российских издательств, ассоциаций переводчиков и частных лиц до 1 января 2020 года.

Организатор: 
Гёте-Институт
ООО «Мерк»
Deadline: 
среда, 1 января, 2020 - 23:45

В Рязани прошла встреча с переводчиком Марией Зоркой

Репортаж

Фредерик Бегбедер презентовал в Москве совместный проект с Андреем Геласимовым

«Андрей Геласимов, известный писатель и у вас в России, и у нас во Франции, позвонил мне как-то и сказал: «Слушай, мы хотим начать выпускать серию книг по следующему принципу - ты выбираешь из современной французской литературы автора и книгу, которые тебе нравится, а мы переводим это на русский язык. Мне показалось это потрясающей идеей!», − говорит Фредерик Бегбедер.

Диалог культур: Россия – Франция. Жерар Конио

В рамках цикла «Диалог культур: Россия - Франция» во вторник, 10 сентября, в 15.30 в ауд. 110 А пройдет встреча с известным французским писателем и переводчиком Жераром Канио. Приглашаются все желающие.

Виктор Голышев — Николай Солодников. «Трудности перевода»

Руководитель творческого семинара в Литинституте Виктор Петрович Голышев принял участие в «Июльских Диалогах» петербургского общественно-культурного проекта «Открытая библиотека». Тема дискуссии - «Трудности перевода».


Николай Солодников: Виктор Петрович, наш с вами разговор в «Непознере» начался с того, что вы с января месяца ничего не переводите.

Виктор Голышев: Да.

Барышников и Бродский, Рихтер и Соколов, и весь этот джаз - интервью с Виктором Голышевым

На радио "Эхо Москвы" в передаче "Ещёнепознер" - большое интервью с переводчиком, руководителем творческого семинара в Литинституте Виктором Петровичем Голышевым.

Вступление Николая Солодникова:

Страницы