Лекция

Бабков В.О. Техника художественного перевода

Каждый хороший автор требует от переводчика особого подхода, но кое-что должны знать и уметь все, кто хочет воспроизвести иноязычное художественное произведение на своем языке. На этой лекции можно будет познакомиться с основными приемами, из которых складывается арсенал литературного переводчика, и со стандартными процедурами, которых требует переложение художественной прозы с одного языка на другой.

Бабков В.О. Сеанс одновременного перевода

Чтобы прочитать иностранную книжку, большинство читателей не учит чужой язык, а предпочитает уже готовый перевод на родной язык. На мастер-классе Владимира Бабкова – переводчика, доцента кафедры художественного перевода – слушателям предстоит попробовать себя в роли настоящих переводчиков с английского языка.

Соколова И.В. Я хорошо плаваю – I am a good swimmer

Английский язык отличается четкой структурой. Главное – порядок слов, организация фразы. Слово «самостоятельно», оно может без изменений переходить в другую часть речи: We can bus there.
Для русского языка характерна согласованность, изменения происходят внутри слова (приставки, окончания).Типичны негативные конструкции и безличные обороты, чуждые английскому языку (мне думается – I think). У людей разное видение времени и пространства.Так как же соединить столь разные картины мира? Передать их нюансы средствами другого языка?

Кешокова Е.А. Особенности английской поэтической традиции

У английской поэзии богатейшая культурная традиция, а Британия, по меткому определению Гавриила Романовича Державина, «есть мать поэтов величайших».

Известно семь причин, по которым нужно читать английских поэтов...

Подробнее – на лекции Елены Алимовны Кешоковой, кандидата филологических наук, доцента кафедры зарубежной литературы Литературного института имени А. М. Горького.

Испано-английский конфликт: доцент Е.Э. Юрчик на радио "Говорит Москва"

4 ноября 2018 на радио "Говорит Москва" вышла передача Михаила Родина "История конфликтов" с участием кандидата исторических наук, ведущего научного сотрудника исторического факультета МГУ, доцента кафедры общественных наук Литинститута Екатерины Эдуардовны Юрчик. Тема выпуска - "Испано-английский конфликт".

Болычев И.И. Как читать стихи

Многие «не понимают» стихов. Как правило, это связано с тем, что стихи читают как «статью в газете», т. е. обращают внимание только на значение слов, так называемый «смысл» и не учитывают того, что во многом «содержание стихотворения» кроется в музыке стиха. В музыкальном строе стихотворения многие слова меняют свои привычные значения. В этом и кроется магия и тайна стихотворения.

На примере стихотворений Тютчева, Блока и Георгия Иванова будет показано, как живут слова в стихах.

Сегень А.Ю. Искусство построения художественного произведения

22 сентября 2018 в рамках проекта «Университетские субботы» автор бестселлера «Поп» Александр Сегень поделился с гостями Литинститута секретами писательского мастерства.

27 октября Александр Юрьевич прочтет лекцию о творчестве современных отечественных писателей (подробнее).

Попов М.М. Писать трудно, брат

«Здравствуй, брат, писать очень трудно», – этими словами приветствовали друг друга молодые писатели – прозаики, поэты и критики из группы «Серапионовы братья» почти сто лет назад. С тех пор писательское ремесло не стало легче. Любой писатель, от Платона от нашего современника, скажет, что труд писателя тяжек. Но все-таки некоторые люди, несмотря ни на что, чувствуют потребность или даже призвание писать.

Дмитренко С.Ф. Литературное мастерство. Сюжет о композиции

Лекция, прочитанная в 2017 году в рамках проекта "Университетские субботы", ориентирована не только на тех, кто хочет стать писателем, но и на тех, кто хотел бы стать хорошим читателем и запросто находить в книгах то, чего другие просто не замечают.

Лектор – проректор по научной и творческой работе Литературного института, кандидат филологических наук, писатель и литературовед Сергей Федорович Дмитренко.

Козлова М.В. Невозможное возможно: философия искусства за 90 минут

Что такое философия и зачем она нужна? Что философия может сказать об искусстве и какой смысл в таком разговоре? И вообще – что все-таки такое искусство? Цель лекции – попробовать найти универсальное определение искусства в истории; выяснить, что под этим словом подразумевали древние греки, а что – наши современники; обнаружить, что никаких универсальных определений искусства не существует.

Страницы