Интервью

Анна Берсенева: «После написания книги я словно выжатый лимон»

Интервью
На новостном информационно-развлекательном сайте "Ева.ру" опубликовано интервью с популярной писательницей Анной Берсеневой - выпускницей и преподавателем кафедры художественного перевода Литинститута Татьяной Александровной Сотниковой.

Андрей Василевский – о литературных премиях и на каких ресурсах следить за современной поэзией

Интервью
Поэт, критик, главред журнала «Новый мир», преподаватель Литинститута имени А.М. Горького Андрей Витальевич Василевский — о литературных премиях, а также о том, как туда отправить заявку и на каких ресурсах следить за современной поэзией.

Николай Цискаридзе отвечает на вопросы Валерия Модестова

Интервью
В газете "Вечерняя Москва" опубликовано большое интервью профессора, заведующего кафедрой художественного перевода Литинститута Валерия Сергеевича Модестова с Николаем Цискаридзе - ректором Академии русского балета им. Вагановой.

Евгений Сидоров: «Нам ежедневно прививают культуру войны»

Интервью
В "Новой газете" опубликовано интервью с профессором Литературного института Евгением Юрьевичем Сидоровым в преддверии юбилея мастера.

Павел Басинский: «Прошлое висит на нас гирями»

Интервью
В связи с выходом исторического романа Павла Басинского "Посмотрите на меня" журнал "Огонёк" взял у писателя интервью.

Андрей Василевский: «Формат толстого журнала приближается к черте исчезновения»

Интервью
Остается ли в наше время, в эпоху интернета, социальных сетей и «клипового мышления», место для толстого литературного журнала? Об этом корреспондент «Инвест-Форсайта» беседует с главным редактором легендарного журнала «Новый мир» Андреем Василевским.

Наталья Мавлевич: «Возвращается все, и цензура тоже — ханжеская, лицемерная...»

Интервью
Переводчик, руководитель творческого семинара в Литинституте Наталья Самойловна Мавлевич — о запретных темах в детской литературе, нехватке человечности у многих современных писателей и обожженной событиями XX века культуре

Наталья Мавлевич: «В русском языке больше слов для описания страданий, чем для описания счастья»

Интервью
На сайте казанского издания "Реальное время" опубликовано интервью с известным переводчиком, руководителем творческого семинара в Литинституте Натальей Самойловной Мавлевич.

Алексей Варламов: «Белорусские и российские писатели – не просто коллеги, а друзья»

Интервью
11-12 декабря 2017 года делегация Литературного института провела в столице Белоруссии презентацию Дома национальных литератур.

Анна Берсенева: «Нормальному обществу необходимы граждане, умеющие думать»

Интервью
Доцент кафедры художественного перевода Татьяна Александровна Сотникова, пишущая под псевдонимом Анна Берсенева, в интервью Информационному агентству «Охтинский пресс-центр» рассказывает о том, без чего не обойтись писателю, больно ли ранит читательское непонимание, в какой стране мира хотелось бы жить, а также о том, что такое любовный роман и почему книги Анны Берсеневой относить к этому жанру не следует.

Страницы