Литературное мастерство и перевод

«Сегодня читают мало, но писать хотят» – Александр Снегирев на радио Культура

8 июля 2022 гостем передачи «От первого лица» на радио «Культура» был писатель, руководитель семинара прозы в Литинституте Александр Снегирев.

«Словом открываем горизонты»: Андрей Геласимов на Mediametrics

11 февраля 2019 в гостях у КультБригады на радио Mediametrics был писатель, руководитель семинара прозы в Литинституте Андрей Валерьевич Геласимов. Тема беседы - «Словом открываем горизонты».

«Современная литература в поисках нового человека»: Леонид Юзефович в передаче «Наблюдатель»

24 января 2022 в эфир телеканала «Культура» вышла передача «Наблюдатель» с участием писателя Леонида Юзефовича. В 2022 году Леонид Абрамович набирает в Литинституте семинар прозы.

«Так лучше: конкретная поэзия Моники Ринк». Фильм Егора Перегудова и Святослава Городецкого

«Так лучше: конкретная поэзия Моники Ринк» — четвертый фильм проекта «Онлайн-портреты современных немецких поэтов». Идея и перевод с немецкого Святослава Городецкого, режиссер — Егор Перегудов.

«Французский без потерь – возможно ли такое?»: Елена Баевская и Наталья Мавлевич в Переделкино

4 августа 2018 известные переводчицы Елена Баевская и Наталья Мавлевич прочли в Переделкино лекцию о мастерстве художественного перевода.

Разговор с двумя замечательными переводчицами с французского Еленой Баевской и Наталией Мавлевич на дачной веранде в Переделкине. Наши гостьи вспомнят, чему учили их Ефим Эткинд, Эльга Линецкая, Лилианна Лунгина, Юлиана Яхнина. Чему, в свою очередь, учат они нынешних студентов.

«Хемингуэй – это писатель, который всегда с тобой» – Фарид Нагим на радио Sputnik

21 июля 2021 руководитель творческой мастерской в Литинституте Фарит Сагитжанович Нагимов дал интервью на радио «Sputnik».

«Христианин в современном мире». Владимир Малягин на радио «Вера»

13 декабря 2020 гостем передачи «Светлый вечер» на радио «Вера» был драматург, руководитель творческого семинара в Литинституте Владимир Юрьевич Малягин.

«Чем живёт Литинститут?» Алексей Варламов — гость программы «Календарь» на ОТР

16 ноября 2021 гостем программы «Календарь» на телеканале «Общественное телевидение России» был ректор Литинститута Алексей Николаевич Варламов. Поводом для беседы послужила столетняя годовщина со дня открытия Высшего литературно-художественного института — предшественника Литературного института имени А.М. Горького. Какие традиции от Брюсовского института взял институт Горького, чем живёт Литинститут сегодня, кого, чему и зачем здесь учат, можно ли научить писать — об этом и многом другом ректор рассказал ведущим передачи Анастасии Бородиной и Ивану Гостеву.

«Чем живут национальные молодёжные медиа сегодня». Дискуссия с участием Алии Каримовой

3 июня 2022 на Красной площади состоялась дискуссия, модератором которой выступила руководитель переводческого семинара в Литинституте Алия Каюмовна Каримова.

«Школа молодых писателей»: Александр Снегирёв в передаче «Наблюдатель»

23 июня 2022 в эфир телеканала «Культура» вышла передача «Наблюдатель» с участием писателя, руководителя творческого семинара в Литературном институте Александра Снегирёва.

«ЯУгарова». Интервью с Андреем Геласимовым

15 апреля 2021 гостем youtube-канала «ЯУгарова» был Андрей Геласимов – руководитель творческого семинара в Литинституте, известный российский писатель, автор рассказов, повестей и романов, лауреат премий «Национальный бестселлер», «Студенческий Букер», премии Аполлона Григорьева, финалист премии им. И.П. Белкина, номинант журнала «GQ» на премию «Человек года» за роман «Холод».

А.С. Пушкин. Tien et mien, — dit Lafontaine... (литературный марафон «Пушкин — наш товарищ»)

22 ноября 2023. Студент пятого курса Марк Хараз читает вольный автоперевод на французский язык cтихотворения Александра Пушкина «Твой и мой».

А.С. Пушкин. «К***» на китайском языке (литературный марафон «Пушкин — наш товарищ»)

22 марта 2024. Ван Кэсинь, докторантка Пекинского университета, читает стихотворение А.С. Пушкина «К***» (на китайском языке).

А.С. Пушкин. Зимний вечер (литературный марафон «Пушкин — наш товарищ»)

9 ноября 2023. Заведующий кафедрой русского языка и стилистики Фёдор Борисович Альбрехт читает стихотворение Александра Пушкина «Зимний вечер» в переводе на польский язык. Переводчик – Ян Прусиновский.

А.С. Пушкин. Зимний вечер (литературный марафон «Пушкин — наш товарищ»)

17 ноября 2023. Немецкая славистка Франциска Цверг читает свой перевод стихотворения Александра Пушкина «Зимний вечер» (1825), сделанный специально для нашего проекта.

А.С. Пушкин. Зимний вечер (литературный марафон «Пушкин — наш товарищ»)

11 декабря 2023. Заведующий кафедрой русского языка и стилистики Фёдор Борисович Альбрехт читает стихотворение Александра Пушкина «Зимний вечер» в переводе на болгарский язык. Переводчик – Красимир Георгиев.

А.С. Пушкин. Из романа в стихах «Евгений Онегин» в переводе на иврит (литературный марафон «Пушкин — наш товарищ»)

15 ноября 2023. Доцент кафедры художественного перевода Михаил Михайлович Липкин и студентки второго курса Вера Кантор, Нина Овсепян, Елизавета Кудинова читают в переводе на иврит строфы из «Евгения Онегина», романа в стихах Александра Пушкина. Переводчик — Авраам Шлионский.

А.С. Пушкин. Письмо Онегина к Татьяне («Евгений Онегин», Глава VIII (литературный марафон «Пушкин — наш товарищ»))

30 июня 2023. Заведующий кафедрой русского языка и стилистики Фёдор Борисович Альбрехт читает Письмо Онегина к Татьяне («Евгений Онегин», Глава VIII) в переводе на сербский язык. Переводчик – Милорад Павич.

А.С. Пушкин. Письмо Татьяны к Онегину («Евгений Онегин», Глава III (литературный марафон «Пушкин — наш товарищ»))

15 июня 2023. Заведующий кафедрой русского языка и стилистики Фёдор Борисович Альбрехт читает Письмо Татьяны к Онегину («Евгений Онегин», Глава III) в переводе на сербский язык. Переводчик – Милорад Павич.

А.С. Пушкин. Правила, кои я тебе предлагаю, приобретены мною ценою горького опыта... («Пушкин — наш товарищ»)

27 ноября 2023. Студенты пятого курса Виктория Леонова и Екатерина Коновалова читают письмо  Александра Пушкина  младшему брату Льву (сентябрь–октябрь 1822) во французском оригинале и в русском переводе.

Страницы