Встреча с поэтом Светланой Чулковой на семинаре Геннадия Красникова

Руководитель семинара 
вторник, 14 марта, 2017 - 14:00

Во вторник, 14 марта, на нашем семинаре состоялась встреча с поэтом (именно с поэтом, не поэтессой) и переводчиком Светланой Чулковой. Это была одна из самых интересных встреч на нашем семинаре.

Передо мной тоненькая книга, почти брошюра, с весьма скромным оформлением. Но с названием, которое почему-то не забудешь – «Лесгород». Удивительным образом эта первая книга Светланы Чулковой своим негромким видом и негромким же слогом отражает первое впечатление от общения с автором. Семинаристы получили в подарок по экземпляру «Лесгорода» с автографом, но главное, что я получила и осознала – со мной только что поделились искренним, очень глубоким, чутко отлаженным в рифмованной строке, и сделали это очень по-доброму, открыто, на равных. Поделились нутряным, честным, волнующим: сомнениями, молитвами и подозрениями, ощущениями дежавю и снами… И это было ненавязчиво, мягко и так располагало к себе!.. 

Светлана читала нам стихи из своей будущей книги, второй после «Лесгорода», который, кстати, был выпущен аж в 1994 году. Новая скоро выйдет, и ее я хотела бы читать, держать на своей полке. Год 1994 и теперь, в 2017 – ого, такая долгая пауза, означающая вакуум все эти годы? Нет, стихи писались с разной интенсивностью, с замолканиями и всплесками; просто копилось, не было рьяного желания издать.

Я слушала автора, и, не имея перед глазами строк, могла только ухом ловить созерцательные, лиричные зарисовки с философским содержанием, отмечать отточенность формы, просодию и нюансы ненавязчивой звукописи. Тексты, которые можно слушать долго и не устать от них. Тексты иногда пространные, сюжетные, они могут быть  и ироничными, но всегда о сокровенном. И на лице иногда такая легкая блуждающая полуулыбка: я купила эту птичку в антикварном магазине и отпустила, лети!  Любимый поэт Светланы – Тарковский – почти не ощущается, он едва различим, но подспудно его ощущаешь.

Было интересно, как в Светлане отозвались вечные темы: о Рождестве, о детстве, о зеркале, о горнем и дольнем…

Как над белой землёй
чёрный ангел летел,
ну и что из того,
что он в саже и грязен:
он кого-то спасал из огня, 
и успел.
Как прекрасно,
что мир наш не однообразен.

Гостья охотно поделилась своей поэтической кухней, например о том, как строки могут родиться в маршрутке, о том, что со стихом нужно ночь переспать, и что можно и нужно вымарать его весь беспощадно наутро, на свежую голову, если не звучит больше внутри. Наверное поэтому мы услышали очень много текстов, исполненных по памяти. А еще Светлана много полезного и интересного рассказывала о погружении в язык автора при переводе книг, о специфике перевода для фильмов. Успели даже немного обсудить некоторых «молодых львов», т.е. недавно появившихся на поэтическом небосклоне, но набирающих голос поэтов, чье творчество такое разное, но яркое, свежее, местами ошарашивающее и будоражащее: говорили про Петю Лямочкина, Серафима Введенского, Яшку Казанову и других…

А книгу свою мне Светлана подписала так: «Элине от автора, умеющего молчать».  Буду ждать автографа на следующей книге.